大家今天来跟大家唠唠我这几天搞的《枫之恋》安卓汉化的事儿,真是踩了不少坑,也学了不少东西,必须得记录下来,以后也好有个参考。
最开始接触《枫之恋》这游戏,还是朋友推荐的,说剧情挺有意思,画面也还行。我下了个安卓版的,结果发现是日文的,这可不行,看不懂剧情玩个啥劲!于是我就琢磨着能不能给它汉化了。
说干就干,先在网上搜了一堆资料,了解了安卓汉化的大概流程,什么提取文本、翻译、回填之类的。看着挺复杂的,但也没啥好怕的,一步一步来呗。
我用MT管理器把apk文件给解包了,找到游戏里的文本文件。这游戏用的好像是Unity引擎,文本文件是.txt格式的,但是打开一看,全是乱码!我当时就懵了,心想这可咋整。
后来在网上查了查,才知道这可能是编码问题,需要用特定的工具来转换编码。我试了好几个工具,终于找到一个能正常显示日文的,谢天谢地!
接下来就是翻译了。我日语水平一般般,只能借助翻译软件。一句一句地复制粘贴,然后修改润色,这过程真是枯燥!不过为了能玩上汉化版,也只能硬着头皮上了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
翻译完之后,就是回填文本了。我把翻译好的文本文件替换了原来的日文文件,然后重新打包apk。打包的过程还算顺利,没遇到啥问题。
但是,安装到手机上之后,问题来了!游戏能打开,但是所有的文本都显示不出来,一片空白!我当时都要崩溃了,心想这几天白忙活了。
后来我又仔细研究了一下,发现可能是字体的问题。游戏里用的字体可能不支持中文,导致显示不出来。于是我就想着替换游戏里的字体。
我在网上找了一个支持中文的字体文件,然后用MT管理器替换了游戏里的字体文件。重新打包安装,这回总算成功了!游戏里的文本都能正常显示了,虽然有些地方的排版有点问题,但总算是能玩了。
汉化完之后,我玩了一下,感觉剧情确实挺有意思的,就是有些地方的翻译可能不太准确,还需要进一步润色。不过这回汉化还是挺成功的,也让我学到了很多东西。以后有机会,再试试汉化其他游戏。
- 总结一下这回汉化的经验:
- 编码问题很重要,一定要用正确的工具转换编码。
- 翻译是个苦力活,要有耐心。
- 字体问题很常见,要提前准备好字体文件。
- 多尝试,不要怕失败。
好了,今天的分享就到这里了,希望对大家有所帮助!