大家今天跟大家唠唠我汉化《伊甸守护者》安卓版的那些事儿。一开始我也是小白一个,啥都不懂,就凭着一股子对游戏的热爱,硬着头皮上了。
我得找到游戏的安装包,这步很简单,网上搜一下,资源一大堆。下好之后,别急着安装,咱得先把它解包了。解包工具嘛我用的是MT管理器,这玩意儿挺方便的,一键解包,省事!
解包之后,你会看到一堆文件,别慌,咱的目标是文本文件。一般来说,文本文件都藏在assets或者res文件夹里。找到之后,用文本编辑器打开,看看是不是你要汉化的内容。我当时找了半天,才找到一个叫*的文件,打开一看,全是英文!
接下来就是最枯燥的部分了,翻译!一句一句的翻译,简直要命!我英语水平也就那样,很多地方都得靠翻译软件。不过为了游戏体验,我还是尽量自己理解,润色了一下。这里要说一句,翻译软件只能做参考,别全信它,不然翻译出来的内容会很奇怪。
翻译完之后,把修改过的*文件保存然后,咱得把这个文件重新打包回游戏里。还是用MT管理器,找到原来的assets或者res文件夹,把修改过的*文件替换掉原来的。注意,文件名一定要一样,不然游戏会出错。
替换完之后,就可以重新打包游戏了。MT管理器也有一键打包功能,很方便。打包好之后,就可以安装到手机上测试了。安装的时候,可能会提示签名错误,这没关系,用MT管理器重新签名一下就行了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
安装好之后,打开游戏,看看汉化效果怎么样。如果一切顺利,游戏里的文字就都变成中文了。如果出现乱码或者其他问题,就得重新检查一下,看看是不是翻译的时候出了错,或者打包的时候出了问题。
我当时汉化这个游戏,前前后后花了差不多一个星期的时间。虽然过程很痛苦,但是看到游戏变成中文的那一刻,感觉一切都值了!
总结一下我的经验:
- 解包、打包、签名,MT管理器是神器。
- 翻译要认真,尽量自己理解,别全靠翻译软件。
- 测试要仔细,有问题及时修改。
好了,今天的分享就到这里了。希望我的经验能帮到大家。如果你也想汉化游戏,不妨试试看,说不定你也能成为汉化大神!