大家我是老王,又来跟大家分享我的折腾日常了。今天咱们聊聊我最近在搞的《仙剑1》漫画汉化版,这可是个大工程,不过看着进度一点点往前推进,那成就感,甭提多大了!
事情是这样的,前阵子突然怀旧,想重温一下《仙剑奇侠传》,游戏是玩过无数遍了,小说也看了不少,突然想到好像还有漫画版,就手贱搜了一下。结果你猜怎么着?找到了,但是是繁体的,而且更新还挺慢的。这怎么能忍?作为一个资深仙剑迷,必须安排上!
说干就干,我先是到处搜集资源,把能找到的漫画图片都扒下来。这一步就挺费劲的,有些网站速度慢,有些资源不全,搞了好几天才算弄齐。
接下来就是最关键的一步——汉化。我琢磨着,不能直接用翻译软件,那样翻出来的东西肯定不地道,没那味儿。我决定自己动手,一句一句地翻译。好家伙,这工作量可真不小,对着漫画,一句一句地敲,还得琢磨用词,力求贴合人物性格和当时的语境。
翻译完了,就是把文字嵌入到漫画里。这又是个技术活,得找合适的字体,调整大小和位置,还得注意排版,让文字看起来自然,不突兀。我试了好几个软件,选定了一个图片编辑工具,一点点地抠,一点点地调。
为了让汉化版更完美,我还特意找了一些仙剑的资料,比如人物的口头禅、一些经典台词的出处等等,力求在翻译的过程中还原原汁原味的感觉。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
这期间遇到的困难那可多了去了。比如有些繁体字我不太认识,还得查字典;有些对话比较隐晦,需要结合剧情才能理解;还有一些图片质量不高,需要修复。不过这些困难都没能阻挡我前进的步伐,毕竟情怀的力量是无穷的!
经过一段时间的努力,总算把最新的几话给汉化出来了。看着自己汉化的漫画,那感觉,就像看着自己的孩子一样,充满了自豪。
我已经把汉化版分享给了一些朋友,他们的反馈都还不错,说我的翻译比较地道,排版也挺舒服的。这给了我很大的动力,我会继续努力,把《仙剑1》漫画汉化版完整地呈现给大家。
这只是我个人的兴趣爱也希望能得到大家的理解和支持。如果大家有什么好的建议或者意见,欢迎随时跟我交流,咱们一起把这个汉化版做得更