今天跟大家唠唠我最近搞的“NTR课程”汉化版更新的事儿。这玩意儿一开始我是拒绝的,但是...嘿你们懂的。
事情是这样的,前几天在某论坛闲逛,看到有人分享了这个“NTR课程”,说是最新的汉化版本,还带全CG。当时我的内心是:这...这不太我可是个正经人!但我的手...它不听使唤!
第一步,当然是下载。吭哧吭哧下了好几个小时,解压出来一看,好家伙,好几个G!我寻思着,这得是多大的“课程”?
解压之后,打开一看,界面是日语的。虽然我日语过了N82,但游戏嘛还是中文看着舒服。于是就开始找汉化补丁。论坛里有好心人分享了,但是...要么是老版本,要么就是不完整。我这暴脾气,就想着自己来!
第二步,开始啃生肉! 我打开游戏,一个一个菜单、对话框地截图,然后用翻译软件翻译。一开始还挺新鲜,但翻了几十页之后,我就想骂娘了。这对话也太口语化了?很多俚语根本翻译不出来!- 没办法,硬着头皮继续翻。遇到实在不懂的,就去查字典,或者去相关论坛请教大佬。
- 然后,就是把翻译好的文本替换到游戏里。这个过程也很繁琐,要用到专门的工具,而且很容易出错。
- 最开始我替换错了好几个地方,导致游戏显示乱码,或者直接崩溃。当时我的内心是崩溃的!
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第三步,测试! 辛辛苦苦汉化完之后,当然要测试一下。我从头到尾玩了一遍,确保所有的对话都翻译正确,没有出现乱码或者bug。这个过程挺享受的,毕竟自己汉化的游戏,玩起来感觉就是不一样!
汉化过程中也遇到了一些问题:
有些图片上的文字没法直接替换,只能用PS一点一点地修改。这简直就是个体力活!
还有一些特殊的符号,在游戏里显示不出来。我只能用其他类似的符号代替。
我把汉化好的游戏分享到了论坛里,受到了很多人的好评。看着大家玩着我汉化的游戏,我心里还是挺有成就感的。
这回汉化“NTR课程”的经历,虽然很累,但是也很有趣。我学到了很多新的知识,也结交了一些新的朋友。最重要的是,我体验到了分享的快乐!
对了,汉化不易,且玩且珍惜!未成年人请勿观看!