我的美德安卓汉化实战记录
最近心血来潮,想把那个挺火的《美德》安卓版给汉化了,之前玩着英文版,剧情啥的只能靠猜,太难受了。说干就干,先从网上搜了一堆资料,看了不少大佬的教程,总算摸到点门道。
得找到游戏的文本文件。这玩意儿藏得挺深的,一般都在游戏的安装包里,后缀名可能是.apk或者.obb。我用解压软件把apk文件打开,然后就像大海捞针一样,在各种文件夹里翻翻,终于在一个叫做"assets"或者"data"的文件夹里找到了几个看起来像文本文件的东西,后缀名是.txt或者.xml。
用文本编辑器打开这些文件。我用的是Notepad++,这玩意儿用着顺手。打开一看,果然是游戏的文本内容,密密麻麻的英文。不过这里面有很多是代码或者其他乱七八糟的东西,需要仔细甄别,只留下需要翻译的文本。
然后就是最痛苦的翻译环节了。这游戏文本量巨大,一个人翻得翻到猴年马月。我找了几个朋友一起帮忙,大家分工合作,一人负责一部分。翻译的时候,尽量贴近原文意思,又要符合中文的表达习惯,还得考虑到游戏里的语境,真是烧脑。
翻译完之后,把中文文本替换到原来的英文文本里。这里要注意编码格式,一定要保存为UTF-8,不然游戏里可能会出现乱码。替换的时候,最好备份一下原来的文件,万一改错了还能恢复。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
一步,把修改后的文本文件放回游戏的安装包里。还是用解压软件,把原来的文件替换掉,然后重新打包成apk文件。这个过程可能需要一些工具,比如APK编辑器。
打包好之后,把新的apk文件安装到手机上。打开游戏,看看汉化效果。如果一切顺利,游戏里的文字都变成中文了,剧情也能看懂了,成就感满满!
汉化过程肯定不会一帆风顺。我遇到了各种各样的问题,比如乱码、文本溢出、游戏崩溃等等。每次遇到问题,都要上网查资料、找教程,一点一点地解决。
这回汉化《美德》安卓版,虽然过程很艰辛,但收获也很大。不仅学会了一些汉化技巧,还锻炼了自己的耐心和解决问题的能力。最重要的是,以后玩游戏再也不用靠猜剧情了,爽!
总结一下我的经验:
准备好工具:解压软件、文本编辑器、APK编辑器等。
找到游戏的文本文件,仔细甄别需要翻译的内容。
翻译时尽量贴近原文意思,又要符合中文表达习惯。
注意编码格式,保存为UTF-8。
替换文本文件时,做好备份。
遇到问题不要慌,上网查资料、找教程。
多尝试、多实践,总能成功的。