最近不是手头有点空嘛就寻思着找点事儿干,刚好看到个游戏叫《债务地狱》,听着挺刺激的,就想着汉化一下玩玩。
说干就干,我先是把游戏本体搞了下来,然后就开始各种扒文件。游戏嘛通常文本都藏在一些奇奇怪怪的格式里,这回也不例外。我用各种工具试了个遍,总算找到个能解包的,里面全是乱码,头皮发麻。
接下来就是硬啃了。
- 把那些乱码文件导出来,用文本编辑器打开,一个一个字符地看。
- 然后,对照着游戏里的画面,一句一句地猜意思。
- 再用翻译软件辅助一下,看看有没有偏差。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
这过程简直是折磨,眼睛都快看瞎了。有些句子还能勉强猜出来,有些句子完全不知所云,只能靠脑补。更坑的是,有些文本还带变量,就是那种会根据游戏进度变化的,这玩意儿翻译起来更麻烦,得考虑各种情况。
啃了几天,总算把主要的文本都翻译得差不多了。然后就是把翻译好的文本导回去。这又是个坑,因为游戏用的字体不支持中文,所以得自己找字体。我找了好久,才找到一个看着还算顺眼的,然后又得修改游戏配置,让它能正常显示中文。
导入文本的时候也遇到了问题,有些文本太长,超出了游戏里的显示范围,只能想办法缩短。还有一些文本格式不对,导致游戏崩溃。折腾了好久,才总算把所有文本都成功导入。
终于,可以开始测试了。
我兴冲冲地打开游戏,结果发现一堆问题:
- 有些地方显示乱码,估计是字体没设置
- 有些地方翻译得太生硬,完全不符合语境。
- 有些地方干脆没翻译,还是英文。
只能回去继续改,改完再测试,测试完再改,反反复复,改到我自己都快吐了。期间还遇到各种奇葩的BUG,比如游戏突然崩溃,存档丢失之类的。我一边骂娘,一边硬着头皮解决。
搞了大概两个星期,总算把这个汉化版做得差不多了。虽然还有一些小瑕疵,但至少能正常玩了,剧情也能看懂了。我把自己汉化的版本分享给了几个朋友,他们玩了之后都说还不错,这让我很有成就感。
汉化游戏真不是人干的活,太费时间,太费精力了。但是,看着自己一点一点地把一个英文游戏变成中文,那种感觉还是很爽的。下次如果还有机会,我还会继续尝试的。
就这样,我去玩两把游戏放松一下,眼睛疼。