首页 雅荣游戏介绍 正文

我靠双修拯救世界汉化版最新更新内容是啥?快来看新剧情新角色!

各位道友,今天可得好好跟大伙儿说道说道,我最近捣鼓的这个《我靠双修拯救世界》汉化版的最新更新内容,那可真是费老劲了!

我是怎么搞到这个最新内容的?

话说回来,这事儿得从上个月说起。我,一直特喜欢这游戏,但之前的汉化版总感觉差点意思,要么是机翻味儿太重,要么就是有些梗没翻出来。我寻思着,光等着也不是个事儿!

我就开始在各种小圈子、论坛里瞎转悠,想看看有没有同好一起琢磨琢磨。你猜怎么着?还真让我碰上一个民间汉化组,他们正好在弄最新的版本,但是人手有点紧张,特别是校对和润色这块儿。

我一看,这不巧了吗这不是?咱虽然算不上啥专业翻译,但玩游戏多了,对那些修仙、双修的黑话熟!再加上我脸皮厚,直接就毛遂自荐,说我能帮忙看看文本,至少能让它读起来更顺溜点,更像人话。

那负责人一听,也挺爽快,就把最新的文本包发我一份。好家伙,打开一看,密密麻麻的,比我上学时候的课本还厚!

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

具体更新了我是咋实践的?

拿到东西,咱就开干了!

第一步,肯定是先通读一遍机翻初稿。 那感觉,简直了!有些地方驴唇不对马嘴,有些地方干巴巴的,一点灵气都没有。我寻思着,这要是直接放出去,玩家不得把键盘给砸了?

第二步,就是逐字逐句地啃。 我把自己代入到游戏角色里,想象着在那个情境下,角色会怎么说话。比如一些双修时的对话,机翻出来可能就是“我们一起练习”,我一看就不对劲,得改成更暧昧、更符合氛围的词儿,你懂的。

  • 剧情文本润色: 这回更新加了不少新剧情,有些涉及到一些古代的典故或者修仙界的