今天得空,就来捣鼓一下这个叫SOBV0.31精翻游戏的玩意儿。之前听人提起过,说这个版本翻译得特别玩游戏就图个乐呵,剧情什么的能看明白最重要,要是翻译得乱七八糟,那还不如直接啃生肉,当然我这外语水平也够呛。
冲着这个“精翻”的名头,我就打算找来试试。现在找这些东西也挺费劲的,不像以前那么方便了。我先是在几个常去的论坛转了转,有些帖子要么是过期了,要么就是藏得深。折腾了小半天,总算在一个不起眼的角落给我翻着了。
下载下来之后,果不其然,是一个压缩包。这都老套路了,也没啥好说的。我就找了个解压软件,直接给它解压出来。解压过程倒也顺利,没出什么幺蛾子。解压完之后,里面就是游戏的安装程序了,还有一些说明文件什么的,我也没细看。
接着就是安装。我这人装软件,向来是“下一步”神教的忠实信徒。双击安装包,弹出来个窗口,瞅了一眼安装路径,没啥问题,就一路点了下去。现在的游戏安装都挺傻瓜化的,基本上不用你操心什么,它自己就弄好了。整个过程也就几分钟,挺快的。
装好之后,桌面上多了个图标。我搓了搓手,心里还有点小期待,毕竟是“精翻”嘛赶紧双击点开,想看看庐山真面目。游戏启动还挺快,载入界面一过,进入主菜单,我就先去设置里瞅了瞅,确认是中文。然后随便开了个头,看了看对话。
你别说,这翻译质量确实可以。文字流畅了不少,读起来也顺口,不像有些汉化,硬邦邦的,看着就难受。看来这“精翻”两个字,还真不是白叫的。至少从我初步体验来看,这功夫是下到了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
说到这“精翻”,让我想起以前一些事儿。那时候资源没现在这么好找,很多东西都是靠爱发电,一点点弄出来的。我记得我年轻时候,特别喜欢一个国外的老乐队,国内根本没啥资料。我跟几个同就自己分工,到处扒拉外网的采访、乐评,然后一点点翻译,整理出来,互相传阅。那会儿也没什么高级工具,就靠着一股子热情,一个词一个词地抠。虽然现在回头看,那时候的翻译肯定有不少错漏,但那种纯粹为了喜欢而付出的感觉,现在还挺怀念的。
现在玩个游戏,能有这种用心的汉化版本,确实挺幸福的。省了不少自己折腾的功夫,也能更好地体验游戏本身的内容。这回实践还算顺利,游戏也成功跑起来了,翻译质量也过得去,没白费我一番功夫去找它。