好家伙,最近不是迷上那个《归巢》安卓版小游戏了嘛看着那满屏的日文,那叫一个头大!咱又不是日语大佬,剧情啥的完全看不懂,玩起来不得劲!痛定思痛,决定自己动手,丰衣足食,给它整个汉化版出来!
说干就干,先是各种搜索攻略,看了不少大佬的教程,心里稍微有点谱了。咱这小白,就得一步一个脚印来。
- 第一步:把游戏本体搞到手。这个简单,网上随便一搜就有了。然后,解压!解压!解压!重要的事情说三遍,解压之后才能看到里面的文件。
- 第二步:找到文本文件。一般来说,这种游戏的文本都藏在某个文件夹里,文件后缀名可能是txt、xml、json啥的。咱就一个个打开,看看哪个像。皇天不负有心人,终于找到了!
- 第三步:开始翻译!这可是个大工程,咱的日语水平也就那样,只能借助翻译软件了。先把日文复制出来,扔到翻译软件里,得到一个大概意思。然后,再结合游戏画面,自己润色一下,让它更符合语境。
- 第四步:把翻译好的文本替换回去。这一步很关键,要注意编码格式。有些游戏对编码格式有要求,如果不对,游戏里就会显示乱码。一般常用的编码格式是UTF-8,咱就用这个。
- 第五步:打包测试!把修改好的文件重新打包成安卓安装包,然后安装到手机上。打开游戏,看看汉化效果怎么样。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
结果?第一次尝试,直接崩了!游戏都进不去。仔细检查了一下,发现是编码格式的问题。改了一下编码格式,重新打包测试,还是不行!又仔细检查了一遍,发现是文本文件里多了几个空格。把空格删掉,重新打包测试,终于成功了!
游戏进去了,汉化效果也还可以,虽然有些地方翻译的有点生硬,但总比全是日文强多了!
不过这只是个开始。游戏里还有很多图片,图片上的文字也需要汉化。这个更麻烦,得用图像处理软件把图片上的文字擦掉,然后重新写上中文。咱这技术,只能慢慢来了。
汉化游戏是个体力活,也是个技术活。需要耐心、细心和一点点的技术。虽然过程很艰辛,但看到自己汉化的游戏,心里还是很有成就感的。
这回汉化《归巢》安卓版,也算是给自己一个挑战。以后有机会,再汉化几个自己喜欢的游戏!
各位老铁,如果你们也想汉化游戏,可以参考一下我的经验。不过汉化游戏有风险,搞不好会把游戏搞崩。一定要做好备份!